"Love Me Some AUBREE! :)

"Love Me Some AUBREE!"

♥♡ 洋楽歌詞和訳 // 海外culture // 海外セレブゴシップ // ...and more! ♡♥

/ / 歌詞和訳 / / "bitches broken hearts" by Billie Eilish ("ビッチーズ・ブローケン・ハーツ" by ビリー・アイリッシュ)








この曲は、2017年11月15日にサウンドクラウドのみで先行リリースされ、後2018年3月30日に公式リリースされました。


別れた元恋人について歌っている楽曲であり、「元恋人がどんなに自分のことを気にしていないフリ、恋しがっていないフリをしても、実際には自分のことばかりを考えていて、忘れることなどできていない」という、元恋人に対してのコール・アウト・ソングです。


















bitches broken hearts by Billie Eilish






You can pretend you don't miss me (Me)
You can pretend you don't care
All you wanna do is kiss me (Me)
Oh, what a shame, I'm not there
You can pretend you don't miss me (Me)
You can pretend you don't care
All you wanna do is kiss me (Me)
Well, what a shame, I'm not there


わたしのことを恋しがってないふりをしてもいいわよ
わたしのことはどうでもいいってふりをしてもいいわ
でもあなたはわたしにキスしたくて仕方ないのよ
わたしがあなたのそばにもういないって 残念なことね
わたしのことを恋しがってないふりをしてもいいわよ
わたしのことはどうでもいいってふりをしてもいいわ
でもあなたはわたしにキスしたくて仕方ないのよ
わたしがあなたのそばにもういないって 残念なことね




What is it you want?
You can lie, but I know that you're not fine
Every time you talk
It's all 'bout me, but you swear I'm not on your mind


あなたが欲しいものは何?
嘘をついてもいいけど
あなたは平気じゃないって知っているから
あなたが話すことは わたしのことばかり
でもあなたは わたしのことなんて
もうすっかり忘れてしまったなんて言うのよね



You can pretend you don't miss me (Me)
You can pretend you don't care
All you wanna do is kiss me (Me)
Oh, what a shame, I'm not there


わたしのことを恋しがってないふりをしてもいいわよ
わたしのことはどうでもいいってふりをしてもいいわ
でもあなたはわたしにキスしたくて仕方ないのよ
わたしがあなたのそばにもういないって 残念なことね




Everybody knows
*You and I are suicide and *stolen art (Art)
Pretty mama sews
Stitches into all your bitches broken hearts


みんな知ってるわ
わたしとあなたが一緒になるなんて自殺行為だって
わたしとあなたはまるで盗まれた芸術のようって
あなたの可愛いママが
あなたが傷つけた女の子達の
壊れたハートを縫い合わせるの


‥‥‥‥‥‥‥‥
"You and I are suicide"=直訳で「あなたとわたしは自殺的」。この部分は曲の主人公と元恋人が一緒になることは、まるで自殺行為のように「破滅的」なことだということを表しています。
"stolen art"=直訳で「盗まれた芸術」。これはよくポエトリーで使われる表現で、「(特に芸術に対する)美(美学)がない」ことを表します。外から見たら美しく、とても良く見える2人の関係は、実は中身は空っぽで良く見えるように作られた関係であるという意味になります。
‥‥‥‥‥‥‥‥




You can pretend you don't miss me (Me)
You can pretend you don't care
All you wanna do is kiss me (Me)
Oh, what a shame, I'm not there


わたしのことを恋しがってないふりをしてもいいわよ
わたしのことはどうでもいいってふりをしてもいいわ
でもあなたはわたしにキスしたくて仕方ないのよ
わたしがあなたのそばにもういないって 残念なことね




Somebody new
Is gonna comfort you like you want me to
Somebody new
Is gonna comfort me like you never do


新しい誰かが
あなたのことを癒してくれるわ
あなたがわたしにして欲しいようにね
新しい誰かが
わたしのことを癒してくれるわ
あなたがしなかったようにね




Every now and then, it hits me
That I'm *the one that got away
But I guess being lonely fits me
And you were made for begging, "stay"


あの時も今までも わたしがあなたの
「逃してしまった唯一の存在」という事実は
わたしを色んな気持ちにするわ
でも独りになることは わたしに合ってる気がするの
そしてあなたって「離れていかないで」って
わたしに懇願する人である運命なのよ



‥‥‥‥‥‥‥‥
"the one that got away"=よく「逃がした魚は大きい」の「逃した魚」を意味すると訳されますが、もっと詳しく訳すとこれは「生涯を共にするだろうと思うくらい大切だった(="the one")けれど、(自分の元を)去ってしまった存在(="that got away")」という意味になります。
‥‥‥‥‥‥‥‥











‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥











この曲の"Pretty mama sews / Stitches into all your bitches broken hearts"の部分がすごくお気に入りです。





もしタトゥーをいれるなら、コレ!という程に気に入っていますが、残念ながら(ビビりなので🐓)今のところタトゥーを入れる予定はありません。
























毎度のことなのですが、
Billieの曲(or FINNEASの曲)の歌詞に触れる度






2人の頭の中に入ってみたいと思うほど、
2人の世界観とセンス、物事を感じ取る感覚、
そして超越したクリエイティビティと表現力、






全てに脱帽…します……。













(正直、ちょっとでいいので分けて欲しいです。)
























それでは今回はこの辺でっ!






みなさん、素敵な一日をお過ごしください。꒰ ・ᴗ・ ꒱












Byeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!
















:Credits / Citation

Lyrics and sources from Genius :https://www.google.co.jp/amp/s/genius.com/amp/Billie-eilish-bitches-broken-hearts-lyrics