"Love Me Some AUBREE! :)

"Love Me Some, AUBREE!"

♥♡ 洋楽歌詞和訳 // 海外culture // ...and more! ♡♥

/ / 歌詞和訳 / / "Cool" by Dua Lipa ( "クール" by デュア・リパ )





 この曲は3月27日にリリースされた Dua Lipa のセカンドアルバム「Future Nostalgia(フューチャー・ノスタルジア)」の3曲目に収録されている楽曲です。
自分に冷静さ「クール」を失わせてしまうような人に出会い、恋に落ちる、ロマンティックな熱い恋愛ソングです。
次世代を担う一ヴォーカリストである Dua Lipa が、新たな音域に挑戦し、とても甘く、"クール"な楽曲に仕上がっています。


また、Dua はインタビューでこの曲について、元々、2年前に Dua のA&R(アーティストの発掘・契約・育成とそのアーティストに合った楽曲の発掘・契約・制作を担当する職務)が Dua に提案した楽曲であり、当時の Dua はこの曲が嫌いだったこと、その後考えが変わったこと、また友人であり一アーティストである Tove Lo(トヴ・ロ)とスタジオでこの曲に歌詞をつけたことなどを、詳しく語っています。


(▽以下、Apple Music のインタビューより。 / via Apple Music

「2年前に、わたしのA&Rがこの曲を提案してきた時、聞いてすぐに"この曲好きじゃない"って思ったの。わたしは"二度とこの曲を聴かせないでちょうだい"って感じだったわ。でも1年経って、アルバムを制作している時、彼(A&R)がわたしを椅子に座らせて言ったの、"君に聴かせたいものがあるんだ"って、そして彼はこの曲のインストゥールメンタル(楽器のみ)を流したの。わたしはその時、"この曲って、歌詞なしで聴くととってもいいじゃない"って思ったの。そして Tove Lo とスタジオにいって、歌詞をつけたり、アイディアを出したりして楽しんだの。この曲は少しプリンスっぽい感じがあるわ、そして今までトライしてことのない音域にチャレンジした曲。セカンドアルバムの「Future Nostalgia(フューチャー・ノスタルジア)」は"成長を追求して、新しいことに挑戦する"のがコンセプトなの、だからチャレンジすることを避けたくなかった。(Tove Lo と)わたしは、わたしにとってすごくリアルに感じられる歌詞を書き上げたの。この曲は"自分に冷静さを失わせるような素敵な人に出会う"っていう、ロマンティックな、夏っぽい曲よ。」










Cool by Dua Lipa


Produced by:Stuart Price, and TMS
Written by:Shakka Philip, Ben Kohn, Pete Kelleher, Tom Barnes, KAMILLE, Tove Lo, and Dua Lipa



Guess I never had a love like this (Ah-ha)
Hit me harder than I ever expected (Ooh)
We been up all goddamn night, all night, all night (Ah-ha)
Keep it going till we see the sunlight


こんな恋愛したことないわって思う
想像していたよりずっと 強く惹かれるの
わたしたちは眠ることも忘れて 一晩中、一晩中ずっと
朝日を見るまで続けましょうよ



And the colour of the sky looking nice-o-nice
You know, you know, you know
Baby, I could see us in the real life
You know, you know you got


そして空の色は とても、とても素敵に映って
ねえ、あなたもそう思うでしょう
ベイビー、これはおとぎ話なんかじゃないわ
あなたもそう感じるでしょう



Got me losin' all my cool
'Cause I'm burnin' up on you
In control of what I do
And I love the way you move
We'll get the heat and the thrill
Gives you more than any pill
Never runnin' out of juice
When it's only me and you
You got me, you got me losin' all my cool
I guess we're ready for the summer


わたしに冷静さを失わせるの
だってわたしってばあなたに夢中なの
わたしのことを支配してしまうの
あなたの動き方がすごく好きよ
一緒に熱とスリルを楽しむのよ
ピルが与える快楽よりすごいものを与えるの
この熱が冷めることなんてないわ
わたしとあなたなら
あなたは、あなたはわたしに冷静さを失わせるの
熱い夏に向けて準備万端って感じね


Never runnin' out of juice=直訳すると「燃料切れにならない」。
前の部分の歌詞に出てきている「Burning(燃える)」や「Heat(熱)」と掛けられていて、「燃料切れにならない」=「燃え続ける」と意訳することが出来、「2人の愛の熱は冷めることがない」ことを表していると思われます。




I like us better when we're intertwined (Ah-ha)
The way you touch me got me losin' my senses (Hey)
Put your love with your lips on mine, on mine, on mine (Ah-ha)
You got me working up an appetite-tite


あなたと一緒にいる方が好きよ
あなたがどうやってわたしに触れるか、それはわたしの感覚と理性を吹き飛ばすの
あなたの愛を唇にのせて わたしの唇に重ねてちょうだい
あなたはわたしを欲望に対して素直にさせるの


intertwined=「絡み合う」という意味の単語。
訳文中では易しく表現していますが、そのままの意味でDuaは「2人で絡み合っている方が好き」と歌っています。通じる方が多いと思うので、詳しくは書きませんッ(逃)




And the colour of the sky looking nice-o-nice
You know, you know, you know
Baby, I could see us in the real life
You know, you know you got


そして空の色はとても素敵に映って
ねえ、あなたもそう思うでしょう
ベイビー、これはおとぎ話なんかじゃないわ
あなたもそう感じるでしょう



Got me losin' all my cool
'Cause I'm burnin' up on you
In control of what I do
And I love the way you move
We'll get the heat and the thrill
Gives you more than any pill
Never runnin' out of juice
When it's only me and you
You got me, you got me losin' all my cool
I guess we're ready for the summer
You got me, you got me losin' all my cool
I guess we're ready for the summer (Ooh, ooh)


わたしに冷静さを失わせるの
だってわたしってばあなたに夢中なの
わたしのことを支配してしまうの
あなたの動き方がすごく好きよ
一緒に熱とスリルを楽しむのよ
ピルが与える快楽よりすごいものを与えるの
この熱が冷めることなんてないわ
わたしとあなたなら
あなたは、あなたはわたしに冷静さを失わせるの
熱い夏に向けて準備万端って感じね



Skintight
I'll show you heaven, there's nothing better
I'll give it to you all night
You know, you know, you know
Got me losin' all my cool
Yeah, you like the way I move
In control of what I do
And my love makes you brand new


お互いがぴったりフィットするの
あなたにヘヴンを堪能させてあげる、これ以上のモノなんてないわ
一晩中あなたに与え続けるわ
わかるでしょう
わたしに冷静さを失わせるの
そうよ、わたしの動き方が好きでしょう
あなたはわたしのことを支配してしまうの
そしてわたしの愛はあなたを全く新しく変えてしまうのよ



Got me losin' all my cool (Woo)
'Cause I'm burnin' up on you (Hey)
In control of what I do
And I love the way you move (Hey, go)
We'll get the heat and the thrill
Gives you more than any pill
Never runnin' out of juice (Woo)
When it's only me and you
When it's only me and you (Hey)
I guess we're ready for the summer (Ooh, ooh)
You got me, you got me losin' all my cool (Hey)
I guess we're ready for the summer (Ooh, ooh)
You got me, you got me losin' all my cool


わたしに冷静さを失わせるの
だってわたしってばあなたに夢中なの
わたしのことを支配してしまうの
あなたの動き方がすごく好きよ
一緒に熱とスリルを楽しむのよ
ピルが与える快楽よりすごいものを与えるの
この熱が冷めることなんてないわ
わたしとあなたなら
わたしとあなた 2人なら
熱い夏に向けて準備万端って感じね
あなたは、あなたはわたしに冷静さを失わせるの
熱い夏に向けて準備万端って感じね
あなたは、あなたはわたしに冷静さを失わせるの














はい、初めまして!アクセスしていただき、
本当にありがとうございます( ˆoˆ )


そして、再びこのブログにcome backしてくださった方!!
いらっしゃいましたらお涙ちょちょぎれ


Welcome back+いつも本当に
ありがとうございます( ᐪᐤᐪ )!!




改めまして、AUBREE(オーブリー)です*◎



ブログをだいぶ改装いたしまして
見た目はあんまり変わってない

今回は放置することがないように…(いつも言ってる

また楽しく更新していきたいと思います( ˆoˆ )!!




そして、インスタグラム開設していました
そして放置していました

橋○環奈が出てるCMのゲームじゃないんだから放置しても何も強くならないと自分に言いたい


これからはインスタグラムの方も積極的に活用していきたいと思っております( ³ω³ )まだ不慣れですが…



歌詞和訳だけではなく、歌詞から学ぶちょっとした単語・フレーズ・スラング レッスン等etc…
SNSを通じてシェアしていけたらと思っています。



後は、まだまだいろいろと
(1人)ブレインストーミングしている段階ですが……༄༄


季節・イベント等に合わせてのオリジナルプレイリストSpotifyで)なんかも
アップしていけたらもっと楽しくなるかなあと

現段階では)ざっくり考えております!!


そういった情報も、ブログの更新情報も、全てまとめてチェックできるので是非!!
インスタグラムのフォローよろしくお願いします( ˘͈ ᵕ ˘͈ )




それでは、過去の和訳記事も少しずつアップしていきつつ…

スケジュールを立てながら…

今年の目標は何か思いついた時に気の向くままにバンバンやるのではなく計画性をもってやることです



出来るのかな)(…出来るよ!!
っていうやりとりをいつも自分としています



放置しないように(放置しても何も強くならないから!!(※放○少女)



更新していきたいと思います( -᷅ ·̫ -᷄ )





それでは、今回はこの辺でッッ!
また次回の記事でお会いしましょう!



皆様、良い1日をお過ごしください( ˆoˆ )( ˆoˆ )





Credit:Lyric
▹ ▹ Genius:Dua Lipa – Cool Lyrics | Genius Lyrics
❤︎ Instagram:follow for update & more!
▹ ▹ https://www.instagram.com/heyitsme_aubree
# Thank you + Have an amazing day! by AUBREE